No exact translation found for العادات اللغوية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic العادات اللغوية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las repercusiones de la discriminación basada en la identidad étnica, religiosa o lingüística suelen ser un poderoso factor causal de la pobreza desproporcionada que sufren muchos grupos minoritarios y un obstáculo fundamental que impide que las minorías se beneficien de las estrategias generales de reducción de la pobreza e integración social.
    إن تأثير التمييز القائم على هوية الشخص العرقية أو الدينية أو اللغوية يشكل عادةً عاملاً سببياً قوياً في الفقر اللامتناسب الذي يواجهه الكثير من الأقليات وعقبة أساسية تحول دون استفادة الأقليات من الاستراتيجيات العامة للحد من الفقر والإدماج الاجتماعي.
  • En su respuesta de fecha 23 de junio de 2005, el Gobierno de Namibia observó que algunos términos de la nueva definición eran poco claros. En particular, por lo que respecta al artículo 1, era importante que la definición contemplara los significados principal, gramatical y ordinario del término “mercenario”; actualmente la relación entre los apartados era confusa y la definición sería endeble y no tendría sentido si no se afirmara claramente que los apartados debían interpretarse conjuntamente.
    وأشارت حكومة ناميبيا، في ردها المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005، إلى أن بعض عبارات التعريف الجديد غير واضحة فمن المهم، فيما يتعلق بصفة خاصة بالمادة 1، أن تدرج المعاني الأساسية واللغوية والعادية في التعريف؛ كما أن الصلة بين الفقرات الفرعية ليست واضحة حاليا وسيكون التعريف ضعيفا وغير ذي معنى إذا لم يذكر بوضوح أن الفقرات الفرعية يجب أن تقرأ معا.
  • Por último, dado el carácter innovador del glosario (se trata de un texto sin precedentes en las organizaciones internacionales, salvo algunas iniciativas tempranas del Consejo de Europa), el Grupo de Trabajo considera que sería conveniente examinar el texto con ayuda de expertos externos e institutos internacionales especializados, como el Instituto Internacional de Ciencias Administrativas.
    وفيما يتعلق بالتحديات اللغوية، فلا يخفى أن المسرد سوف يُنشر بلغات الأمم المتحدة الرسمية، مما يتطلب ترجمة الوثيقة التحضيرية من الانكليزية، مع ما يواكب ذلك عادة من مشكلات لغوية في ترجمة وثائق الأمم المتحدة، وهي مشكلات تؤدي إلى تفاقمها طبيعة المسرد.